یکی از مراحل ضروری در مهاجرت به کشورهای دیگر ترجمه رسمی مدارک در ترکیه است. مدارکی مثل سند ازدواج، گواهینامه، مدارک تحصیلی و … . ضرورت ترجمه مدارک در مهاجرت به ترکیه نیز وجود دارد. شرکت تراوک نیز با مدیریت مترجم رسمی و قسم خورده، از سال ۲۰۱۸ خدمات ترجمه رسمی مدارک را در کنار سایر خدمات ارائه میدهد..
ترجمه رسمی مدارک در ترکیه و ارتباط آن با مهاجرت به این کشور
همانطور که میدانید از گذشته ایرانیها برای اقامت تا ۹۰ روز در ترکیه به ویزا احتیاج ندارند. اما در صورتی که قصد اقامت بیش از ۹۰ روز در کشور ترکیه داشته باشید، برای اموری مثل تحصیل، سرمایهگذاری، اقامت، خرید ملک و … نیاز به ترجمه رسمی مدارک جهت ارائه به سفارت و دیگر سازمانها خواهید داشت.
بهتر است مدارک هویتی مهم را برای ترجمه به همراه داشته باشید. مدارکی چون شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، گواهینامه رانندگی، پاسپورت، مدارک آموزشی و دانشگاهی، سوابق کاری و … . ضمنا برای اموری مثل خرید ملک و اجاره نیز میبایست یک مترجم همراه شما باشد تا در امور تنظیم قرارداد، تنظیم اجارهنامه، تنظیم عهدنامه و وکالتنامه، اسناد و مدارک دیگر خدمات لازم را ارائه دهد.
در صورتی که برای زندگی به شهر آلانیا مهاجرت میکنید، امور ترجمه رسمی مدارک در ترکیه را به ما بسپارید.
تفاوت ترجمه رسمی و غیررسمی مدارک در ترکیه
مدارک رسمی مدارکی هستند که با مهر و امضا مترجم رسمی قوه قضاییه همراه باشند و مراحل نوتر و آپوستیل را طی کرده باشند. این مدارک قابل استفاده در ادارات دولتی هستند. مدارکی از قبیل شناسنامه، کارت ملی، گواهینامه، سند ازدواج، مدرک تحصیلی، طلاقنامه، وکالتنامهها، اسناد ملکی و اسناد شرکتها را میتوان ترجمه رسمی کرد.
ترجمه غیررسمی هم همان ترجمه عادی است و در مواردی مثل ترجمه مفاد جلسات، فایلهای صوتی تصویری، کتابها و … کاربرد دارد.
منظور از نوتر و آپوستیل مدارک در ترکیه چیست؟
تا اینجا با ضرورت ترجمه مدارک در ترکیه آشنا شدید اما توجه به این نکته نیز ضروریست که ترجمه مدارک به تنهایی کافی نیست و در کشور ترکیه مدارک شما زمانی به رسمیت شناخته میشوند که توسط یک مترجم رسمی به مهر و تایید برسند.
در بسیاری از موارد علاوه بر مهر و تایید مترجم رسمی، مدارک باید نوتر زده شوند. نوترها در ترکیه مثل دفاتر اسناد رسمی در ایران هستند و زیر نظر قوه قضاییه ترکیه فعالیت میکنند.
برای انجام امور در نوترها باید مترجم رسمی صاحب امضا در نوتر را همراه خود داشته باشید. حضور مترجم رسمی از این جهت ضروریست که در خواندن مدارک پیش از امضا همراه شما خواهد بود تا از مفاد قراردادها و سایر مواردی که امضا میکنید آگاه شوید.
اما منظور از آپوستیل کردن مدارک در ترکیه چیست؟ در ترکیه بعد از ترجمه رسمی مدارک و نوتر کردن مدارک در استانبول و آلانیا یا شهرهای دیگرباید برای رسمی کردن مدارک به فرمانداریها مراجعه کنید که به این کار آپوستیل کردن مدارک گفته میشود.
جالب است بدانید که آپوستیل یک معاهده بینالمللیست که ۱۰۵ کشور عضو این معاهده هستند و در لغت به معنای گواهینامه است. ضمنا اگر در یکی از کشورهای این معاهده مدارک شما مهر آپوستیل بخورد، در سایر کشورها نیز مورد تایید است.
شرکت تراوک
شرکت ما در زمینه های مختلفی فعالیت دارد که شما می توانید برای دریافت اقامت ترکیه و یا گرفتن شهروندی و یا پاسپورت ترکیه با خرید خانه با ما در ارتباط باشید .
تراوک یک شرکت سازنده املاک می باشد که تجربه ای 10 ساله در فروش ملک نیز دارد که شما می توانید برای سرمایه گذاری در ترکیه با خرید آپارتمان در آلانیا یا خرید ملک در استانبول و یا هر شهر دیگری اقدام کنید به علاوه شرکت ما تمام خدمات افتتاح حساب بانکی در ترکیه و یا گرفتن گواهینامه ترکیه و یا دریافت انواع بیمه های اقامتی با ما همراه باشید کافی است ما را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید و یا با شماره های داخل سایت تماس بگیرید